一向以來看的中文 blog 不多,可能是自己是從外國的網站認識 blog 這東西,所以知道的都是他們的 blog。最近從小影那兒一個接一個的看下去,發現實在有很多好看的 blog,所以順手更新了自己的 blogroll,以後每天又要看多點東西。
不喜歡將 Blog 譯作博客,還是繼續叫它 Blog 吧。
一向以來看的中文 blog 不多,可能是自己是從外國的網站認識 blog 這東西,所以知道的都是他們的 blog。最近從小影那兒一個接一個的看下去,發現實在有很多好看的 blog,所以順手更新了自己的 blogroll,以後每天又要看多點東西。
不喜歡將 Blog 譯作博客,還是繼續叫它 Blog 吧。
I released my first book yesterday. After seeing Pieces of April in Wanchai CineArt theatre, I took the ferry to Tsim Sha Tsui and I saw a suitable place for book release in front my eyes — Hong Kong Cultural Centre. So as soon as I got my feet on dryland, I ran to the Cultural Centre, and hid the book, Digital Fortress, behind some program leaflets on a rack near the box office. No one has reported catching the release. I hope that the book will not find its place in the lost property department.
I do not consider myself as a regular alcohol consumer. But if this study is correct, then we all have a good reason to drink.
昨天去醫院探望 Katy ,她在星期六凌晨誕下第一胎。
子彥很可愛,也很乖巧,像父母一樣很文靜,不像那些沒事也哭一場的「大喊十」。
剛為人父的 Kelvin 看來很疲倦,但一拿起數碼相機給我們看子彥的照片就精神抖擻,成了父親就是不一樣。 Kelvin 還講解了很多有關無痛分娩的知識。
子彥,記住聽 Sunny 話,叫我們哥哥,不要叫叔叔。